我从小就对中国感兴趣,在意大利博洛尼亚大学学习中文期间对中国文化有了更多了解。硕士毕业后,我前往山东大学(威海)学习,在那里度过了美好的时光,结识了很多真诚的中国朋友,也深入了解了当地社会和文化。我游览中国多地,学习了中国艺术和古典建筑相关知识,坚定了成为一名汉学家的梦想。 我深入研究中国文化和文学。数年前,我受邀将《论语》译成马耳他文。这是我一直想完成的工作,因为《论语》是世界上最有价值的文学和哲学著作之一,也是我最喜欢的中国典籍之一。 不少马耳他人对中国文化有一定了解,因为马耳他除了有孔子学院,还有在欧洲成立最早的中国文化中心之一——马耳他中国文化中心。传统中医诊疗以及教学从上世纪80年代起就开始在马耳他推广。现在,越来越多马耳他青少年对学习中文感兴趣,马耳他将中文教育纳入公立中学的选修课程,我曾参与制定教学大纲。 马耳他同中国建交已经有50多年。两国虽然相距遥远,但已经成为不同社会制度、不同历史文化国家友好相处的典范。今后,我希望翻译更多中国典籍和文学作品,为中国文化在马耳他进一步传播、为促进马中两国民心相通作出更多贡献。 (作者为马耳他汉学家、马耳他大学客座研究员)